加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
中国成语谚语中英翻译集    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国成语谚语中英翻译集

杀鸡用牛刀    break a butterfly on the wheel
言以简洁为贵    Brevity is the soul of wit.
多此一举    bring owls to Athens、 hold a candle to the sun
粗枝大叶的    broad-brush
白手起家    build up from nothing
自断后路;破釜沈舟    burn one's boats/bridges (behind one)
挑灯夜战;开夜车    burn the midnight oil
化干戈为玉帛    bury the hatchet.
左右逢源    butter both sides of one's bread
不择手段    by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul
从容不迫地    by easy stages
吃一堑,长一智    by falling we learn to go safely.
千方百计    by hook or by crook; leave no stone unturned (or no stone be left unturned)
不择手段;千方百计    by hook or by crook; stop at nothing (to do something)
当前第3页 共3页 上一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3