中国内陆与港澳台地区机构名称翻译
大埔区 (香港)。 Tai Po中国 (大陆) 航天员。这是西方媒体创造出来的一个字,taikon 为中文「太空」的音译。美国航天员称为 astronaut,俄罗斯航天员为 cosmonaut。参见
yuhangyuan。 taikonaut(s)台湾事务办公室 (据传已改隶中共中央) Taiwan Affairs Office台胞证。 Taiwan compatriot entry permit妈阁庙
(澳门)。澳门最古老的庙宇,已有超过五百年历史。据传说,葡萄牙人在16世纪中登陆澳门时询问居民当地之名称,居民误以为问庙宇名,答以「妈阁」,一音之讹,于是葡人将澳门叫成「马交」
(MACAU)。妈阁庙包括大殿、石殿、弘仁殿和观音阁等四幢主要建筑,加上石狮镇门,以及山崖有不少诗词石刻,因此极具中国特色。 Temple of
A-Ma天坛 (北京)。 Temple of Heaven大陆海峡两岸关系协会 (海协会) The Association for Relations Across the Taiwan Straits
(ARATS)台湾海峡交流基金会 (海基会) The Straits Exchange Foundation (SEF)三峡大坝。 Three Gorges Dam天安门广场 (北京)。 Tiananmen Square天津市 Tianjin Municipality西藏自治区 Tibet (Xizang) Autonomous Region(大陆的)盲流。亦称 migrant people。 transient people尖沙咀 (香港)。 Tsim Sha Tsui荃湾区 (香港)。 Tsuen Wan屯门区 (香港)。 Tuen Mun 语际翻译 版权所有
Copyright © 2014 BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1