加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国商业贸易法律法规中英数据库(二)

(三)其他在利益上具有相关联的关系。    (3) other mutually beneficial associations.
(三)应当由破产企业行使的其他财产权利。    (3) other property rights that the bankrupt enterprise should exercise.
(三)应当由破产企业行使的其他财产权利。    (3) other property rights that the bankrupt enterprise should exercise.
(三)应当由破产企业行使的其他财产权利。    (3) other property rights that the bankrupt enterprise should exercise.
(三) 国务院规定的其他不征税收入。    (3) Other tax-free incomes as prescribed by the State Council.
(三)中国人民银行认可的其他交易系统。    (3) other trading systems as authorized by the PBC.
(三)财政部规定的其他扣缴义务人。    (3) Other withholding agents as stipulated by the Ministry of Finance.
(四)涂改发票;    (4) Obliterating invoices;
(4)未按照规定取得发票的;    (4) Obtaining invoices not according to stipulations;
(四)明显属不合理的附加条件。    (4) obviously unreasonable conditions attached.
(四)合作企业合同、章程中规定的其他解散原因已经出现;    (4) Occurrence of other reasons for dissolution described in the JV contract and articles of association;
(四)有法律、行政法规规定由国务院授权的部门或者地方人民政府审查批准的其他情形的。    (4) Other cases where the establishment of a contractual JV shall be examined and approved by authorized departments of the State Council and local people's governments.
(四)国家外汇局规定的其他情形。    (4) Other circumstances specified by the SAFE.
(四)国务院证券监督管理机构规定的其他条件。    (4) Other conditions stipulated by the securities regulatory body under the State Council.
(四)有违反法律、行政法规或者国家产业政策的其他情形的。    (4) Other conditions that run against laws, decrees or the national industrial policy.
(四)公司登记机关要求提交的其他文件。    (4) other documents required to be submitted by the company registration authority.
(四)国家工商行政管理局规定的其他企业。    (4) other enterprises determined by the State Administration for Industry and Commerce.
(四) 其他应当作为长期待摊费用的支出。    (4) Other expenditures which shall be deemed as long-term deferred expenditures.
(四)国家税务总局规定的其他费用。    (4) other fees as provided for by the State Administration of Taxation
(四) 其他不得计算摊销费用扣除的无形资产。    (4) Other intangible assets for which no amortized expense may be calculated for deduction.
(四)经国务院证券监督管理机构核定的其他证券业务。    (4) Other securities businesses approved by the State Council securities regulatory body.
(四)其他有关税务事项。    (4) other tax related matters;
(四)中国政府规定禁止设立外资企业的其他行业。    (4) Other trades in which the establishment of foreign-capital enterprises is forbidden, as prescribed by the Chinese government.
(四)非法使用外汇的其他行为。    (4)Other acts of illegal use of foreign exchanges.
(四)有违反外债管理的其他行为的。    (4)Other acts of violation against the management of foreign debts.
当前第2页 共7页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3