加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国商业贸易法律法规中英数据库(二)

(一)决定公司的经营方针和投资计划;    (i) determining the company's operational guidelines and investment plans;
(一)处分合伙企业的不动产;    (i) disposition of any real property of the partnership;
(一)进入被调查的经营者的营业场所或者其他有关场所进行检查;    (i) enter the premise or other related places of the undertakings being investigated;
(一)未经省级税务机关指定的企业私自印制发票;    (I) Enterprises not designated by provincial-level tax authorities but engage in unauthorized printing of invoices;
(一)造成对方人身伤害的;    (i) excluding one party's liability for personal injury caused to the other party;
(一)不执行国家定价收购、 销售商品或者收取费用的;    (i) failing to implement State stipulated prices when purchasing or selling commodities or charging a service fee;
(一)固定向第三人转售商品的价格;    (i) fix the price for resale;
(一)固定或者变更商品价格;    (i) fix, or change prices of products;
(一)因不可抗力致使不能实现合同目的;    (i) force majeure frustrated the purpose of the contract;
(一)清理公司财产,分别编制资产负债表和财产清单;    (i) identifying the company's assets, and preparing a balance sheet and a schedule of assets respectively;
(一)清理合伙企业财产,分别编制资产负债表和财产清单;    (i) identifying the partnership assets, and preparing a balance sheet and a schedule of assets separately;
(一)要约人确定了承诺期限或者以其他形式明示要约不可撤销;    (i) if it expressly indicates, whether by stating a fixed time for acceptance or otherwise, that it is irrevocable;
(一)质量要求不明确的,按照国家标准、行业标准履行;没有国家标准、行业标准的,按照通常标准或者符合合同目的的特定标准履行。    (i) If quality requirement was not clearly prescribed, performance shall be in accordance with the state standard or industry standard; absent any state or industry standard, performance shall be in accordance with the customary standard or any particular standard consistent with the purpose of the contract;
(一)标的物需要运输的,出卖人应当将标的物交付给第一承运人以运交给买受人;    (i) If the subject matter needs carriage, the seller shall deliver the subject matter to the first carrier for transmission to the buyer;
(一)贯彻执行国家的价格方针、政策和法规;    (i) implement State price guidelines policies, laws and regulations;
(一)根据合同性质不得转让;    (i) in light of the nature of the contract;
(一)公司不能成立时,对设立行为所产生的债务和费用负连带责任;    (i) in the event of failure to establish the company, being jointly and severally liable for the debts and expenses incurred as a result of the pre-establishment activities;
(一)通报批评;    (i) issue a notice of criticism;
(一)具有撤销权的当事人自知道或者应当知道撤销事由之日起一年内没有行使撤销权;    (i) It fails to exercise the cancellation right within one year, commencing on the date when the party knew or should have known the cause for the cancellation;
(一)经营状况严重恶化;    (i) Its business has seriously deteriorated;
(一)公司名称和住所;    (i) its name and domicile;
(一)公司名称和住所;    (i) its name and domicile;
(一)内容具体确定;    (i) Its terms are specific and definite;
(一)各类商品价格应当保持合理的比价关系;    (i) maintain a reasonable relative price relationship between the various commodity prices;
(一)该经营者在相关市场的市场份额,以及相关市场的竞争状况;    (i) market share in relevant market, and the competition situation of the relevant market;
当前第8页 共45页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3