加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国商业贸易法律法规中英数据库(二)

??? (四)直接用于科学研究、科学试验和教学的进口仪器、设备;    (4)Importation of instruments and equipment direct ly used in scientific research, experiment and edu cation;
(五)个人所负数额较大的债务到期未清偿。    (5) in default of personal debt of a significant amount.
(五)汇票、本票的出票人在出票时作虚假记载,骗取财物的;    (5) in the capacity of a drawer, falsely specifying the particulars on a bill of exchange or promissory note at the time of issue to defraud money or property;
(五)违反本规定第二十条规定的,予以警告并处以五百元以上、五千元以下罚款。    (5) In the case of a violation of Article 20 of these Provisions, a warning shall be issued and a fine of more than 500 but less 5,000 yuan (RMB) concurrently shall be imposed.
五、财产租赁所得;    (5) income from the lease of property; and
(五)为牟取佣金收入,诱使客户进行不必要的证券买卖;    (5) Inducing clients to proceed with unnecessary security trading for the sake of earning commissions;
(五)货币市场产品的利息收入及卖出货币市场产品的所得价款;    (5) Interest income of money market products and the proceeds from selling money market products;
(五) 利息收入;    (5) interest incomes;
(五)内部管理制度和风险控制制度;    (5) Internal management system and risk control system;
(五)不按照规定报送统计数据或未及时上报同业拆借市场异常情况;    (5) It fails to submit statistical data in light of legal provisions or fails to report the abnormal condition of the interbank borrowing market; or
(五)有必要的场所。    (5) It has a necessary site.
(五)设有专业的资金运用部门或者相关的保险资产管理公司;    (5) It has a specialized fund use department or a relevant insurance asset management company;
(五)最近二年未因违法、违规行为受到中国人民银行和有关监管部门处罚;    (5) It has no record of punishment as imposed by the PBC or any competent regulatory authority because of any illegal or irregular act for the past two years;
(五)有法律、行政法规禁止的其他情形的。    (5) It has other circumstances prohibited under laws and administrative regulations.
(五)同业拆借超过中国人民银行规定的拆借资金最长期限;    (5) It performs the interbank borrowing business by excess of the longest borrowing term as prescribed by the PBC;
(五)设有专门的托管部门和相应数量熟悉全球托管业务的专职人员;    (5) It shall have a special custody department and a corresponding number of full-time personnel familiar with global custody business;
(五)设有专门的托管部门,拥有相应数量熟悉所在国家或者地区托管业务的专职人员;    (5) It shall have a specialized custody department and a corresponding number of full-time personnel who are familiar with the custody business of the country or region where it is located;
(五)具有10年以上国际资产管理业务经验,并有相应数量的专业投资人员;    (5) It shall have over 10 years' business experience in international asset management with a corresponding number of professional investment personnel;
(五)会同有关机关指导民办非企业单位的清算事宜。    (5) It shall, in conjunction with relevant organs, provide guidance to people-run non-enterprise units in settlement matters.
??? (五)外国政府、国际组织无偿援助的进口物资和设备;    (5)Importation of materials and equipment from for eign goverments and international organizations as assistance free of charge;
(六)具有法定资格的验资机构出具的验资证明;    (6) investment verification certificate issued by a legally authorized investment verification authority;
(六)最近二年未出现资不抵债情况;    (6) It has no circumstance as insolvency in the past two years; and
(六)同业拆借资金余额超过中国人民银行核定的限额;    (6) It has the balance of interbank borrowing more than the quota as verified by the PBC;
(六)具备安全、高效的清算交割系统及灾难应变机制;    (6) It shall have a safe and efficient settlement and payment system and an emergency mechanism;
(六)具备安全、高效的清算交割系统及灾难应变机制;    (6) It shall have a safe and efficient settlement and payment system and an emergency mechanism;
当前第6页 共45页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3