加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
中国民事刑事法律法规中英数据库    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国民事刑事法律法规中英数据库

国家和社会保障残废军人的生活,抚恤烈士家属,优待军人家属。    The state and society ensure the livelihood of disabled members of the armed forces, provide pensions to the families of martyrs and give preferential treatment to the families of military personnel.
国家和社会保障残废军人的生活,抚恤烈士家属,优待军人家属。    The state and society ensure the livelihood of disabled members of the armed forces, provide pensions to the families of martyrs and give preferential treatment to the families of military personnel.
国家和社会帮助安排盲、聋、哑和其他有残疾的公民的劳动、生活和教育。    The state and society help make arrangements for the work, livelihood and education of the blind, deaf-mutes and other handicapped citizens.
国家和社会帮助安排盲、聋、哑和其他有残疾的公民的劳动、生活和教育。    The state and society help make arrangements for the work, livelihood and education of the blind, deaf-mutes and other handicapped citizens.
国家根据各少数民族的特点和需要,帮助各少数民族地区加速经济和文化的发展。    The state assists areas inhabited by minority nationalities in accelerating their economic and cultural development according to the characteristics and needs of the various minority nationalities.
国家根据各少数民族的特点和需要,帮助各少数民族地区加速经济和文化的发展。    The state assists areas inhabited by minority nationalities in accelerating their economic and cultural development according to the characteristics and needs of the various minority nationalities.
全国人民代表大会常务委员会、国务院、中央军事委员会、最高人民法院、最高人民检察院、全国人民代表大会各专门委员会,可以向全国人民代表大会提出法律案,由主席团决定列入会议议程。    The State Council, the Central Military Committee, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, and the various special committees of the National People's Congress may introduce a bill to the National People's Congress, which shall be put onto the agenda of the current session by a decision of the presidium.
国务院、中央军事委员会、最高人民法院、最高人民检察院、全国人民代表大会各专门委员会,可以向常务委员会提出法律案,由委员长会议决定列入常务委员会会议议程,或者先交有关的专门委员会审议、提出报告,再决定列入常务委员会会议议程。如果委员长会议认为法律案有重大问题需要进一步研究,可以建议提案人修改完善后再向常务委员会提出。    The State Council, the Central Military Committee, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the various special committees of the Standing Committee may introduce a bill to the Standing Committee, and the Chairman's Committee shall make a decision to put the bill on the agenda of the upcoming session of the Standing Committee, or first refer it to the relevant special committee for deliberation, and a report on it shall be submitted by the special committee, whereupon the Chairman's Committee will decide to put it on the agenda of the upcoming session of the Standing Committee. If the Chairman's Committee is of the opinion that there are material issues outstanding in respect of the bill which require further study, it may advise that the bill sponsor revise and improve the bill before it is introduced to the Standing Committee.
国家发展各种教育设施,扫除文盲,对工人、农民、国家工作人员和其他劳动者进行政治、文化、科学、技术、业务的教育,鼓励自学成才。    The state develops educational facilities in order to eliminate illiteracy and provide political, scientific, technical and professional education as well as general education for workers, peasants, state functionaries and other working people. It encourages people to become educated through independent study.
国家发展各种教育设施,扫除文盲,对工人、农民、国家工作人员和其他劳动者进行政治、文化、科学、技术、业务的教育,鼓励自学成才。    The state develops educational facilities in order to eliminate illiteracy and provide political, scientific, technical and professional education as well as general education for workers, peasants, state functionaries and other working people. It encourages people to become educated through independent study.
国家发展体育事业,开展群众性的体育活动,增强人民体质。    The state develops physical culture and promotes mass sports activities to improve the people's physical fitness.
国家发展体育事业,开展群众性的体育活动,增强人民体质。    The state develops physical culture and promotes mass sports activities to improve the people's physical fitness.
国家发展为公民享受这些权利所需要的社会保险、社会救济和医疗卫生事业。    The state develops social insurance, social relief and medical and health services that are required for citizens to enjoy this right.
国家发展为公民享受这些权利所需要的社会保险、社会救济和医疗卫生事业。    The state develops social insurance, social relief and medical and health services that are required for citizens to enjoy this right.
国家鼓励集体经济组织、国家企业事业组织和其他社会力量依照法律规定举办各种教育事业。    The state encourages the collective economic organizations, state enterprises and institutions and other sectors of society to establish educational institutions of various types in accordance with the law.
国家鼓励集体经济组织、国家企业事业组织和其他社会力量依照法律规定举办各种教育事业。    The state encourages the collective economic organizations, state enterprises and institutions and other sectors of society to establish educational institutions of various types in accordance with the law.
国家保障自然资源的合理利用,保护珍贵的动物和植物。禁止任何组织或者个人用任何手段侵占或者破坏自然资源。    The state ensures the rational use of natural resources and protects rare animals and plants. Appropriation or damaging of natural resources by any organization or individual by whatever means is prohibited.
国家保障自然资源的合理利用,保护珍贵的动物和植物。禁止任何组织或者个人用任何手段侵占或者破坏自然资源。    The state ensures the rational use of natural resources and protects rare animals and plants. Appropriation or damaging of natural resources by any organization or individual by whatever means is prohibited.
国家举办各种学校,普及初等义务教育,发展中等教育、职业教育和高等教育,并且发展学前教育。    The state establishes and administers schools of various types, universalizes compulsory primary education and promotes secondary, vocational and higher education as well as preschool education.
国家举办各种学校,普及初等义务教育,发展中等教育、职业教育和高等教育,并且发展学前教育。    The state establishes and administers schools of various types, universalizes compulsory primary education and promotes secondary, vocational and higher education as well as preschool education.
国家发展劳动者休息和休养的设施,规定职工的工作时间和休假制度。    The state expands facilities for the rest and recuperation of the working people and prescribes working hours and vacations for workers and staff.
国家发展劳动者休息和休养的设施,规定职工的工作时间和休假制度。    The state expands facilities for the rest and recuperation of the working people and prescribes working hours and vacations for workers and staff.
国家通过行政管理,指导、帮助和监督个体经济。    The state guides, assists and supervises the individual economy by administrative control.
国家通过行政管理,指导、帮助和监督个体经济。    The state guides, assists and supervises the individual economy by administrative control.
国家帮助民族自治地方从当地民族中大量培养各级干部、各种专业人才和技术工人。    The state helps the national autonomous areas train large numbers of cadres at various levels and specialized personnel and skilled workers of various professions and trades from among the nationality or nationalities in those areas.
当前第38页 共44页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3