加入收藏 | 设置首页
 专业搜索
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国商业贸易法律法规中英数据库(二)

(二)广告样稿;    2. Samples of the advertisements;
(二)证券公司、期货公司、基金管理公司。    2. securities companies, futures companies and fund management companies;
(二)实施行政许可事项的条件、程序和期限等规定;    2. Stipulations of the conditions, procedures, and time limit of the implementation of administrative licensing;
㈢外币有价证券,包括政府债券、公司债券、股票等;    3. securities denominated in foreign currency, including government bonds, corporate debentures and stocks etc.;
(三)卖方不得从买方直接或者间接获得因该货物进口后转售、处置或者使用而产生的任何收益,或者虽有收益但能够按照本条例第十九条、第二十条的规定进行调整;    3. seller is not allowed to obtain any benefits generated from the resale after importation, disposal or use of the goods directly or indirectly, or in cases where there are benefits, the benefits have been undergoing adjustment in line with the provisions of articles 19 and 20 of this set of regulations;
(三)卖方不得从买方直接或者间接获得因该货物进口后转售、处置或者使用而产生的任何收益,或者虽有收益但能够按照本条例第十九条、第二十条的规定进行调整;    3. seller is not allowed to obtain any benefits generated from the resale after importation, disposal or use of the goods directly or indirectly, or in cases where there are benefits, the benefits have been undergoing adjustment in line with the provisions of articles 19 and 20 of this set of regulations;
3.社会调查    3.Social investigation
(四)格式申请书的示范文本。    4. Sample text of the standardized application.
㈣特别提款权、欧洲货币单位;    4. Special Drawing Rights and European Currency Units;
4.海水淡化及利用技术    4.Seawater desalting and seawater utilization technology
(六)货样;    6. samples;
(六)货样;    6. samples;
七、服务业代理业、旅店业、饮食业、旅游业、仓储业、租赁业、广告业及其他服务业 5%    7. Servicing Agency, hotel, catering, tourism, warehousing, leasing, advertising and other services 5
九、销售不动产 销售建筑物及其他土地附着物 5%    9. Sale of immovable properties, Sale of buildings and other attachments to land 5
(四)保险责任和责任免除;    Scope of the cover and exclusions;
二是对于取得发票单位和个人的要求:    Secondly, Requirements on units and individuals who obtain invoices:
二是规定被检查人在发票检查中的义务:    Secondly, Stipulating the examinee’s duties during invoice examination:
二是原有的规定不适应将要实行的新税制的需要。    Secondly, the original stipulations do not suit the needs of the new tax system that will soon be implemented.
二是对于临时到本省、自治区、直辖市以外从事经营活动的单位和个人,应当凭其所在地税务机关的证明,向经营地税务机关申请领购经营地的发票。    Secondly, Units and individuals who temporarily engage in business activities outside the province, autonomous region and municipality concerned shall use the certificate issued by the tax authorities where they are located to apply to the tax authorities where they are engaged in business for the local invoices.
二是采用发票防伪专用品。    Secondly, using special products for anti-forged invoices.
二是对非法携带、邮寄、运输或者存放空白发票的,由税务机关收缴发票,没收非法所得,可以并处1万元以下的罚款。    Secondly, with regard to illegally carrying, mailing, transporting or depositing blank invoices, tax authorities will take over the invoices, confiscate the illegal gains and impose a less than 10000 yuan fine.
第一节 出票    Section 1 Issue
第一节税务登记    SECTION 1 -TAX REGISTRATION
第一节 仲裁申请、答辩、反请求    Section 1 Application for Arbitration, Defense and Counter-claim
第一节 一般规定    Section 1 General Provisions
当前第4页 共10页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3