加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
中国国防与国家安全法律法规中英数据库    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国国防与国家安全法律法规中英数据库

不以春节为传统节日的少数民族地区,春节是否升挂国旗,由民族自治地方的自治机关规定。    In minority nationality areas where the Spring Festival is not a traditional festival, whether the National Flag is displayed during the Spring Festival shall be prescribed by the authorities practising self-government in the national autonomous areas.
设有军事设施的地方,有关军事机关和县级以上地方人民政府应当相互配合,协调、监督、检查军事设施的保护工作。?    In places where there are military installations, the military organs concerned and the people's governments at or above the county level shall cooperate with each other in coordinating, supervising and inspecting the work of protecting military installations.
经中国代表签署的或者无须签署的载有接受条款的多边条约、协定,由外交部或者国务院有关部门会同外交部审查后,提出建议,报请国务院作出接受的决定。接受书由外交部长签署,具体手续由外交部办理。    In the case of a multilateral treaty or agreement containing clauses of acceptance which is signed by the Chinese representative or not signed because no signature is necessary, the Ministry of Foreign Affairs or the department concerned under the State Council in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs shall make recommendation after examination and submit it to the State Council for decision on acceptance. The instrument of acceptance shall be signed by the Minister of Foreign affairs, and the specific formalities executed by the Ministry of Foreign Affairs.
列入全国基础测绘规划、专业测绘规划的测绘任务,施测前由编制测绘规划的部门将任务安排通知测绘项目所在地的省、自治区、直辖市人民政府管理测绘工作的部门或者国务院授权的部门,不再另行登记。    In the cases of a surveying and mapping mission included in the national basic surveying and mapping plans or in specialized surveying and mapping plans, the department that worked out the surveying and mapping plans shall, before performing any surveying and mapping, notify the department of surveying and mapping administration of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where the surveying and mapping project is located or the department authorized by the State Council, of the arrangements for the mission; no further registration for such a mission is required.
在实施过程中,根据情况,对于不需要继续实施的措施和办法,应当及时公布停止实施。    In the course of executing the martial law, where conditions allow discontinuance of such steps and measures, the organ shall promptly declare discontinuance of their enforcement.
对外提供保密的测绘成果,依照国务院、中央军事委员会规定的审批程序执行。    In the event that classified surveying and mapping results are to be supplied to foreign organizations or individuals, the procedures of examination and approval laid down by the State Council and the Central Military Commission shall be followed.
  不建立民兵组织的单位,按照规定对符合服兵役条件的男性公民,进行预备役登记。    In units where no militia organizations are to be established, male citizens qualified for military service shall be registered for reserve service in accordance with the regulations.
  在战时,预备役人员拒绝、逃避征召或者拒绝、逃避军事训练,情节严重的,比照《中华人民共和国惩治军人违反职责罪暂行条例》第六条第一款的规定处罚。    In wartime, if a reservist refuses to be called into active service or evades such service, or if he refuses to undergo military training or evades such training, and if the cases is a serious one, he shall be punished with reference to the first paragraph of Article 6 of the Interim Regulations of the People's Republic of China on Punishment of Servicemen Who Commit Crimes Contrary to Their Duties.
  在战时,现役军官还由下列人员补充:    In wartime, officers in active service shall also be replenished with the following personnel:
??? 进出境运输工具改营境内运输,需向海关办理手续。    Inbound or outbound means of transport that change over to transport inside the territory of China shall go through the Customs formalities before hand as required.
(一)弹道导弹的各级    Individual stages of a ballistic missile;
(二)火箭的各级    Individual stages of a rocket;
(九)惯性平台平衡夹具    Inertial Measurement Unit (IMU) platform balance fixture;
(八)惯性测量单元稳定元件加工夹具    Inertial Measurement Unit (IMU) stable element handling fixture;
(七)惯性测量单元测试仪    Inertial Measurement Unit (IMU) tester;
(1)每一维的尺寸为100毫米或100毫米以上的锭材或棒材    Ingots or bars having a size of 100 mm or more in each dimension;
5、检验    Inspection
2、安装(包括现场安装)    Installation (including on-site installation)
1、技术指导    Instruction
3、总成    Integration
10、总体设计    Integration system design
三、运载火箭的级间机构及为其专门设计的生产设备    Interstage mechanisms for space launch vehicles and the specially designed production equipment therefor
一、前言    INTRODUCTION
3、满足如下条件的等静压机:    Isostatic presses having all of the following characteristics:
法院判处没收的和海关决定没收的走私货物、物品、走私运输工具,由海关依照国务院的规定处理,上缴国库。    It shall be the Customs to deal with and turn over to the State Treasury in accordance with the regulations of the State Council, all smuggled goods and articles and the means of transport confiscated by the order of the People's Court and the decision of the Customs.
当前第3页 共4页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3