加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
中国民事刑事法律法规中英数据库    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国民事刑事法律法规中英数据库

对于中止犯,没有造成损害的,应当免除处罚;造成损害的,应当减轻处罚。    An offender who discontinues a crime shall, if no damage is caused, be exempted from punishment or, if any damage is caused, be given a mitigated punishment.
对于预备犯,可以比照既遂犯从轻、减轻处罚或者免除处罚。    An offender who prepares for a crime may, in comparison with one who completes the crime, be given a lighter or mitigated punishment or be exempted from punishment.
对于预备犯,可以比照既遂犯从轻、减轻处罚或者免除处罚。    An offender who prepares for a crime may, in comparison with one who completes the crime, be given a lighter or mitigated punishment or be exempted from punishment.
法律、法规授权的组织在行使授予的行政权力时侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,被授权的组织为赔偿义务机关。    An organization authorized by law which infringes upon the lawful rights and interests of a citizen, legal person or other organization and causes damage when exercising its authorized administrative powers, shall be the organ under compensatory obligations.
受行政机关委托的组织或者个人在行使受委托的行政权力时侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,委托的行政机关为赔偿义务机关。    An organization or individual entrusted by an administrative organ infringes upon the lawful rights and interests of a citizen, legal person or other organization and causes damage when exercising the entrusted administrative powers, shall be the organ under compensatory obligations.
华侨收养三代以内同辈旁系血亲的子女,还可以不受收养人无子女的限制。    An overseas Chinese, in adopting a child belonging to a collateral relative by blood of the same generation and up to the third degree of kinship, may even be not subject to the adopter's childless status.
(十)赔礼道歉。    and (10) extension of apology.
(十)在行使上述各项职权时,如有需要,可传召有关人士出席作证和提供证据。    and (10) To summon, as required when exercising the above-mentioned powers and functions, persons concerned to testify or give evidence.
(十三)处理请愿,申诉事项。    and (13) To handle petitions and complaints.
(十五)应当由最高国家权力机关行使的其他职权。    and (15) to exercise such other functions and powers as the highest organ of state power should exercise.
(十五)应当由最高国家权力机关行使的其他职权。    and (15) to exercise such other functions and powers as the highest organ of state power should exercise.
(十八)全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会授予的其他职权。    and (18) to exercise such other functions and powers as the National People's Congress or its Standing Committee may assign to it.
(十八)全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会授予的其他职权。    and (18) to exercise such other functions and powers as the National People's Congress or its Standing Committee may assign to it.
(二)认为应当由本院审理的案件。    and (2) cases that the Supreme People's Court deems it should try.
(二)支付令能够送达债务人的。    and (2) the order of payment can be served on the debtor.
(二)被申请人有履行能力。    and (2) the person against whom the application for advance execution is made is capable of fulfilling his obligations.
(二十一)全国人民代表大会授予的其他职权。    and (21) to exercise such other functions and powers as the National People's Congress may assign to it.
(二十一)全国人民代表大会授予的其他职权。    and (21) to exercise such other functions and powers as the National People's Congress may assign to it.
(三)破产债权。    and (3) claims by creditors in the bankruptcy proceedings.
(三)同没有签订民用航空运输协定的外国或地区谈判签订临时协议。    and (3) negotiate and conclude provisional arrangements with foreign states or regions with which no air service agreements have been concluded.
(三)不违反法律或者社会公共利益。    and (3) the act does not violate the law or the public interest.
(三)申请的年、月、日。    and (3) the date of application.
(三)因情况紧急需要先予执行的。    and (3) those involving urgent circumstances that require advance execution.
(三)因立法会拒绝通过财政预算案或其他重要法案而解散立法会,重选的立法会继续拒绝通过所争议的原案。    and (3) When, after the Legislative Council is dissolved because it refuses to pass a budget or any other important bill, the new Legislative Council still refuses to pass the original bill in dispute.
(三)造成死亡的,应当支付死亡赔偿金、丧葬费,总额为国家上年度职工年平均工资的二十倍。    and (3) Where decease is caused, compensation money and funeral expenses shall be paid, the total amount of which shall be twenty times as much as the annual average salary of the staff of the state in the preceding year.
当前第19页 共131页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3