加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
中国食品卫生与检验检疫法律法规中英数据库    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国食品卫生与检验检疫法律法规中英数据库

(九)未经卫生检疫机关实施卫生处理,擅自移运尸体、骸骨的;    (9) transship human corpse or remains without prior sanitization conducted by the health and quarantine organ;
一、 国家已公布的禁止进出口商品同样适用于加工贸易方式。    1. The already released commodity prohibited for export is also applicable for processing trade.
(一) 特许人及特许经营活动的基本情况。    1. The basic information on the franchiser and franchise activities
(一)腐败变质、油脂酸败、霉变、生虫、污秽不洁或者感官性状异常的食品;    1. The food items that are putrid, oily sour, mildewy, wormeaten, dirty or offensive to sense organs;
(十) 经法定代表人签字盖章的特许人承诺。    10, The franchiser's commitment signed and sealed by the legal representative.
(二) 备案机关收到司法机关因为特许人违法经营而做出的关于撤销备案的司法建议书。    2, the archiving organ receives from the judicial organ judicial advice on canceling the archival filing because a franchiser conducts illegal operation.
(二) 特许人的备案时间。    2, time of archival filing of a franchiser,
(二) 特许人拥有经营资源的基本情况。    2. The basic information on the business resources of the franchiser
(二)河豚鱼、野蘑菇等有毒动植物以及被有毒有害物质污染的食品;    2. The poisonous animals and vegetables including balloonfish (globefish) and wild mushrooms and the food items that are contaminated by poisonous and harmful substance;
二、 本通知所称银行卡,按币种不同分为人民币卡、外币卡,包括借记卡、准贷记卡和贷记卡。    2. The term ""bank cards"" as mentioned in the present Circular is classified into RMB cards and foreign currency cards as per different currencies, including debit cards, quasi-credit cards and credit cards.
二、 重置价值,是指以同一或类似的材料和质量重新置换受损财产的价值或费用,为财产保险中确定保险价值的一种方法。    2. The term ""replacement value"" means the value or expenses spent for replacing damaged property with the same or similar substance and quality, which is a method for deciding insurance value in property insurance.
二、 本公告自2007年4月26日起执行。    2. This announcement shall take effect as from Apr 26, 2007.
(三) 特许人的市场计划书。    3, the franchiser's Commercial Prospectus,
(三)未经检验或者检验不合格的肉类及其制品;    3. The meat and meat products that are not inspected or fail to pass inspections;
(三)在集市生产经营食品的店、摊,应当持有工商行政管理部门核发的有关营业证照,其中按照市卫生行政部门规定需要办理《食品卫生许可证》的,应当先向卫生行政部门申领《食品卫生许可证》;    3. The shops and stalls producing and selling food items on the fairs shall hold the business licenses issued by the industrial and commercial administrative departments, and those who are required by the municipal public health administrative department to hold a food hygiene license, shall first apply to the municipal public health administrative department for a food hygiene license;and
三、 申领本公告附件所列钢材出口许可证的贸易方式仅限于一般贸易出口(不含归还贷款出口和国际招标出口)。    3. Trade mode of export license of steels listed in the announcement shall only applicable to general export (loan payment export and international bidding export are excluded).
(四)病死、毒死或者死因不明的禽、畜(包括野味)肉及其制品;    4. The meat and meat products of the poultry and livestock (including games) that died of diseases, poisoning or unknown reasons;
(四)在当年十一月至次年四月期间生产经营食用畜禽血的,必须持有兽医卫生检验合格证明,在五月至十月期间生产经营食用畜禽血的,还必须经市卫生行政部门许可。    4. Those who produce and sell edible blood products of livestock and poultry between November of the current year and April of the next year must have the certificates issued by the veterinary health inspection, and those who produce edible blood products of livestock and poultry between May and October must also obtain the permission from the municipal public health administrative department.
(五)死的黄鳝、甲鱼、乌龟、河蟹、蟛蜞、螯虾及死的贝壳类水产品;    5. The dead aquatic products, such as finless eels, turtles, tortoise, river crabs, brackishwater crabs (amphibious crabs), chela shrimps and shellfish;
五、 本公告所列钢材出口许可证有效期为许可证签发之日起3个月内有效。    5. The export license of steels listed in the announcement shall be effective in 3 months as from release of the license.
五、 本公告也适用于保税区、出口加工区等海关特殊监管区域,但本公告发布之前区内已设立的企业除外。    5. This announcement also applies to special supervising districts of Customs such as export processing zone and bonded areas, however enterprises established before release of this announcement are excluded.
六、 外商独资银行、中外合资银行总行所在地银监局应当自收到完整的申请资料之日起20日内将申请资料连同审核意见报送中国银监会。    6. The branch of the CBRC of the place where the headquarters of the wholly foreign-funded bank or Chinese-foreign equity joint bank is located shall submit the application materials together with the examination opinions to the CBRC within 20 days as of the date of receiving a complete set of application materials.
(六) 对被特许人的经营活动进行指导、监督的方式和内容。    6. The methods and content of guidance and supervision over the franchise activities of the franchisee.
(八)使用污秽不洁或者被农药、化肥等有毒有害物污染的容器、包装材料盛装的食品;    8. The food items contained in the containers and packaging materials that are dirty or contaminated by pesticides, chemical fertilizers and other toxic and harmful substance;
(九)市卫生行政部门为预防疾病等特殊需要,专门规定禁止出售的食品;    9. The food items that are specially barred from selling by the municipal public health administrative department out of the particular necessity of preventing diseases; or
当前第4页 共9页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3