加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
古希腊神话(中英对照)    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

古希腊神话(中英对照)

16 赫克犹巴    16? Hecuba
?33 海尔墨斯    33? Hermes
45 海先得斯    45? Hyacinthus
51 海? 伦    51? Helen
?53 海尔墨斯与阿刚斯    53? Hermes And Argus
赫克犹巴的一生充满了痛苦与悲哀。她亲眼目睹了长子海克特被阿基里斯侮辱,尔后被杀害;儿子波利斯被皮洛士杀死在自己面前;年迈的丈夫皮安姆被拖到家庭祭坛残酷地处死。特洛伊沦陷后,她成了一名奴隶。她又不幸地看到了自己在奴役中的惟一安慰——女儿波里丝娜被血祭于阿基里斯的墓前。为了使最小的儿子波里德诺斯能得到妥善的照顾,她把他委托给了塞希国王。可是,不幸的命运又使她看到了被冲到海边的儿子的尸体。她的50个孩子都死了,赫克犹巴因此成为悲哀女王,而别的女人都无法得到这顶王冠。然而,即使处于痛苦与绝望之中,她仍旧鼓足勇气向塞希国王复仇,因为塞希国王为了得到她儿子的黄金而杀死了他。后来,正如狄俄尼索斯所预言,她被变成了一条狗,眼带血丝。她不堪忍受这种新的痛苦,就跳进海里,结束了自己不幸的一生。    He cuba's life was one of grief and sorrow.She saw withher own eyes her eldest born Hector killed and insulted by Achilles.She saw her son Polites? slain? in front of her by Pyrrhus.And she saw her husband,the aged Priam,dragged towards the household altar and ruthlessly? butchered there.After the fall of Troy she was carried into? slavery .Shehad the misfortune to witness her daughter Polyxena,her soleconsolation in? bondage ,sacrificed at the tomb of Achilles.She had the sad fate to see washed ashore the corpse of her young estson Polydorus,who had been entrusted to the Thracian? king for safekeeping.With her fifty children all dead she became thequeen of sorrows from whom no other woman could obtain the crown .Yet in her distress and despair,she plucked up hercourage to avenge herself upon the Thracian king,who had murdered her son in order to get her son's gold.Later,as Dionysushad ?prophesied ,she was transformed into a dog with bloodshoteyes and,unable to endure the new misery,she leapt into thesea and thus ended her unfortunate life.
他做事不加思考,就像他的残暴一样典型。波塞冬的一个儿子企图诱拐他的女儿,弄得战神非常不悦。于是,他毫不留情地把他干掉了。为了替儿子报仇,波塞冬拉着阿瑞斯到雅典法官面前要求审判战神。审判是在城外的一座小山上开庭的,阿瑞斯叙述了案情,最后被判无罪。从那以后,这座山就称作雅典的最高法院,即“阿瑞斯之山”;而出审的法官们被称作雅典最高法院的法官。    He was as thoughtless as he was unkind .A son of Poseidon's,attempting to kidnap his daughter,made the war-god unhappy,so that he killed the youth Without he sitation.In retaliation ,Poseidon dragged him before a group of Athenian judges for trial.The court was held on a hill outside Athens.Ares presented his case and was declared innocent . The hill was ever after called Areopagus,“the hill of Ares”,and the judges receivedthe names of Areopagitae.
他是惟一一位曾经不得不屈于部下威力的神。有一次,由于缺乏机智与正确判断使他蒙受羞辱。他和两个巨人决斗,发现自己不能抵挡。他自动放下武器,被铐上铁链关了起来,最后他被老练的赫尔墨斯救出来,但在此之前,他已饱尝了受侮辱的滋味。    He was the one god who ever had to submit to the power ofhis inferiors .At one time lack of tact and good udge ment led to his shame.He was fighting with two giants,and finding himself no match for the two monstrous creatures,laid down hisarms and was imprisoned in chains. He was set free in the end by the artful? Hermes,but not before he had suffered all the humiliations .
与此同时墨涅劳斯焦急地在毁坏的特洛伊宫中寻找海伦。爱神阿芙罗狄蒂使海伦变得更美丽了。结果当墨涅劳斯终于发现躲在角落中发抖的海伦时,极不情愿将利剑刺向她那迷人的面孔。而他内心正为夺回海伦暗自高兴,海伦跟随墨涅劳斯穿过特洛伊城的废墟,她深为自己的不洁行为感到耻辱。一想到自己将在希腊军营中遭受的命运,她就心惊胆颤。    Helen was quietly weaving her story into a web of goldencarpet one day when she was called up the city walls of Troy tolook at the fighting between Menelaus and Paris.Menelaus was determined to kill Paris in the battle.Sitting by the side of King Priam,she told the chiefs of the Greek side to him.Tears of love filled up her eyes when she saw her first husband down below.After Paris fled the field she had the feelings of love and scorn.She encouraged Hector and Paris to take the field again and sincerely mourned the death of the true hero Hector. But whenOdysseus and Diomedes came in disguise to steal the Palladium,she helped them to do so as much as she could.After Paris diedin battle she became the wife of another son of Priam.
海伦是世上最美丽的女人。她也是一位臭名昭著的女人。她点燃了特洛伊的战火,并给特洛伊城造成了巨大的破坏。海伦是宙斯的女儿。她无可匹敌的美丽和魁力使希腊各地的英雄们都迷恋于她。她小的时候被提修斯掠走。提修斯想有一个神性的妻子。但后来海伦被其兄卡斯特救出,带回到了故土。海伦的继父将她嫁给了斯巴达的国王墨涅劳斯。    Helen was the most beautiful woman of the world.She was an infamous lady.She lighted the flames of the Trojan war and brought extreme destruction on the city ofTroy.Helen was the daughter of Zeus.Helen's matchless beauty and charms drew towards her many heroes from all parts of Greece.
赫拉发现她最好的看守在工作时100只眼睛都睡着时很愤怒。她说如果他不能让一些眼睛张开着就不应该有这么多的眼睛。于是把他的100只眼睛全部拿走,放在她的宠物孔雀的尾巴上,孔雀很骄傲的戴着。从此以后,所有孔雀的尾巴上都有100只眼睛。    Hera was very angry when she found that her wonder ful watch man had slept at his post,slept with all his eyes at once.She said he did not deserve to have so many eyes,if he could notkeep some of them open.So she took all of his hundred eyesaway from him,and set them in the tail of her pet peacock ,who was very proud to wear them.Ever since that day all peacocks have had eyes in their tails.
海尔墨斯坐在阿刚斯身边的一块石头上,就开始吹一曲像微风吹拂树枝发出的飕飕声那样柔和的音乐,那天天气很暖和,也很安静。阿刚斯的两只双很快闭上了。假如不是海尔墨斯的笛声中有催眠的魔力的话,其他98只眼睛可能仍然会张开着。柔和的调子轻飘过来。阿刚斯的眼睛就一只一只慢慢地闭上,直到只有两只眼睛仍睁着。这两只眼睛很明亮,它们在海尔墨斯音乐的催眠下还可以明亮的眨着看守伊娥。海尔墨斯就开始讲故事,最后这两只闪烁的眼睛也像其他的眼睛闭上了。阿刚斯的100只眼睛都睡着了。为了让他睡得更沉,海尔墨斯轻轻地用那支赐梦的魔杖碰了他一下,然后胜利地把伊娥带走。    Hermes sat down on a stone by the side of Argus,and began to play very softly,so softly that the music was like the sighing of the wind? through the branches of the trees. The day was warm, and it was quiet.Two of Argus's eyes soon closed.The others might have remained open if there had not been asleepy magic in Hermes'? piping.The soft notes came gently,slower and slower, and one after another Argus'? other eyes began to close, till only two remained open.These two eyes werevery bright;they fairly twinkled,and they kept their watch onIo through all Hermes' playing.Then Hermes began to tell stories,and at last the two twinkling eyes closed,like the others.Argus, with all his hundred eyes closed, was fast asleep.To make him sleep more heavily,Hermes just touched him lightly with the dream-giving stick,and then he successfully led Ioaway.
在海尔墨斯看来没有比这种事更好玩了。他脱掉带翼的羽毛帽子和鞋子,换上那个国家牧羊人的衣服。他手持金杖,一边走一边随心所欲的吹着牧羊笛。他发现路边有几只野山羊在吃草,就慢慢地把它们赶到他前面。    Hermes thought there could be no better fun. He laid asidehis winged cap and his winged shoes ,and dressed like the shepherds in that country,He carried his golden stick in his hand,and as he walked along,played carelessly on a shepherd's pipe;then,finding a few goats feeding at the side of the road,hedrove them slowly before him.
海尔墨斯是行人的保护神。十字路口或街角都有他的半身像和雕像。并作为独特的标记,看护着每一个过往的人。这些雕像也用海尔墨斯的名字命名,并被视为神圣不可侵犯的。任何毁坏雕像的行为都被认为是亵渎神灵,要被处以极刑。一次在雅典城,海尔墨斯的像遭到大量破坏。这一捣毁神像的行为在国民中引起了强烈的反响。毫不夸张地说,它改变了雅典历史发展的全部进程。    Hermes was a patron of travellers.His busts and statueswere set up as dividing marks at crossroads or street corners toguide passersby.The Hermes,as these statues were called,were regarded as sacred,and their mutilation was sacrilegiousand punishable by death.The destruction of the numerous Hermes within the city of Athens caused a terrible excitement amongits citizens that it might be no exaggeration to state that itchanged the whole course of historic development of Athens .
阿波罗的儿子俄耳甫斯继承了父亲这方面的才能。他的竖琴使人与动物皆受感动。    His son,Orpheus,took over such skill from the father that his lyre moved man and animals alike.
海先得斯是阿波罗所深爱的一个希腊男孩。阿波罗时常放下金七弦琴和弓箭从奥林波斯山下来跟海先得斯玩孩童的游戏。他们两个经常跟着猎狗翻山越岭,到河里捕鱼或者玩各式各样的游戏,天天忙得团团转。    Hyacinthus was a beautiful Greek boy who was greatlyloved by Apollo,Apollo often laid aside his golden lyreand his arrows,and came down from Mount Olympus to Join Hyacinthus in his boyish games.The two were often busy all day long,following the huntingdogs over the mountains or setting fish nets in the river or playing at various games.
“是我,来!”那西塞斯说。    “Here I am.Come!”said Narcissus.
“这里,”薏姑回答。    “Here,” answered Echo.
当前第1页 共1页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3