加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国商业贸易法律法规中英数据库(二)

破产企业的上级主管部门对企业破产负有主要责任的,对该上级主管部门的领导人,给予行政处分。    Where the superior departments in charge of the bankrupt enterprise bear the major responsibility for the bankruptcy of the enterprise, administrative sanctions shall be applied to the leaders of such superior departments in charge.
破产企业的上级主管部门对企业破产负有主要责任的,对该上级主管部门的领导人,给予行政处分。    Where the superior departments in charge of the bankrupt enterprise bear the major responsibility for the bankruptcy of the enterprise, administrative sanctions shall be applied to the leaders of such superior departments in charge.
技术合同涉及专利的,应当注明发明创造的名称、专利申请人和专利权人、申请日期、申请号、专利号以及专利权的有效期限。    Where the technology contract involves any patent, it shall set forth the name of the invention/innovation, the patent applicant and the patentee, the date of application, the application number, patent number and the term of the patent.
第三人不履行义务致使委托人受到损害的,行纪人应当承担损害赔偿责任,但行纪人与委托人另有约定的除外。    Where the third person failed to perform its obligations, thereby causing damage to the trustor, the trustee-trader shall be liable for damages, except otherwise agreed by the trustee-trader and the trustor.
当事人对支付期限没有约定或者约定不明确,依照本法第六十一条的规定仍不能确定的,应当在领取保管物的同时支付。    Where the time of payment of the safekeeping fee was not prescribed or clearly prescribed, and cannot be determined in accordance with Article 61 hereof, the safekeeping fee shall be paid at the same time the deposit is retrieved.
委托物不能卖出或者委托人撤回出卖,经行纪人催告,委托人不取回或者不处分该物的,行纪人依照本法第一百零一条的规定可以提存委托物。    Where the trust item fails to be sold or the trustor withdraws it from sale, the trustee-trader may place the trust item in escrow in accordance with Article 101 hereof if the trustor fails to retrieve or dispose of it after receiving such demand from trustee-trader.
行纪人有前款规定情形的,仍然可以要求委托人支付报酬。    Where the trustee-trader is in a situation described in the previous paragraph, it may still require payment of remuneration from the trustor.
行纪人高于委托人指定的价格卖出或者低于委托人指定的价格买入的,可以按照约定增加报酬。没有约定或者约定不明确,依照本法第六十一条的规定仍不能确定的,该利益属于委托人。    Where the trustee-trader sold the trust item above, or purchased the trust item below, the price designated by the trustor, the remuneration may be increased in accordance with the contract. Where such matter was not prescribed or clearly prescribed, and cannot be determined in accordance with Article 61 hereof, the benefit belongs to the trustor.
委托人对价格有特别指示的,行纪人不得违背该指示卖出或者买入。    Where the trustor gives special pricing instruction, the trustee-trader may not make any sale or purchase in contravention thereof.
对货币以外的出资需要评估作价的,可以由全体合伙人协商确定,也可以由全体合伙人委托法定评估机构进行评估。    Where the value of an item of capital contribution needs to be determined, it may be determined pursuant to agreement by the partners after consultation among them, or an appraisal may be conducted thereon by an legally designated appraisal agency appointed by all the partners.
保管人储存易燃、易爆、有毒、有腐蚀性、有放射性等危险物品的,应当具备相应的保管条件。    Where the warehouser is to store any hazardous material which is inflammable, explosive, toxic, corrosive, or radioactive, etc., it shall be equipped with the appropriate safekeeping conditions.
退伙时有未了结的合伙企业事务的,待了结后进行结算。    Where there are pending partnership affairs at the time of withdrawal, the settlement shall be conducted upon the completion of the partnership affairs.
其他法律、行政法规规定限制出口的,依照其规定。    Where there are provisions in other laws or regulations on limiting the exportation of goods, such provisions shall be abided by.
其他法律、行政法规规定限制进口的,依照其规定。    Where there are provisions in other laws or regulations on limiting the importation of goods, such provisions shall be abided by.
有代扣、代收、委托代征税款的,其发票内容应当包括代扣、代收、委托代征税种的税率和代扣、代收、委托代征税额。    Where there are withholding, collecting and levying taxes on a commission basis, the contents of their invoices should include the rates of taxes withheld, collected and levied on a commission basis and the amounts of taxes withheld, collected and levied on a commission basis.
合伙人履行合伙协议发生争议的,合伙人可以通过协商或者调解解决。合伙人不愿通过协商、调解解决或者协商、调解不成的,可以依据合伙协议中的仲裁条款或者事后达成的书面仲裁协议,向仲裁机构申请仲裁。当事人没有在合伙协议中订立仲裁条款,事后又没有达成书面仲裁协议的,可以向人民法院起诉。    Where there is a dispute among the partners concerning the performance of the partnership agreement, the partners may resolve the dispute through consultation or mediation. If the partners are unwilling to resolve the dispute through consultation or mediation, or consultation or mediation has failed, the dispute may be submitted to an arbitration institution for arbitration in accordance with the arbitration clause in the partnership agreement or a written arbitration agreement concluded after the occurrence of the dispute. Where the parties did not set forth an arbitration clause in the partnership agreement, and the parties failed to reach an arbitration agreement after the occurrence of the dispute, a suit may be brought to the People's Court.
有实际需要的,也可以同时使用中外两种文字印制。    Where there is actual need, Chinese and foreign words may simultaneously be used for printing invoices.
经全体合伙人协商一致,合伙人也可以用劳务出资,其评估办法由全体合伙人协商确定。    Where there is an agreement after consultation among the partners, a partner may make capital contribution in the form of service, and the appraisal method shall be determined by all the partners after consultation among them.
有下列情形之一的,登记管理机关不予登记,并向申请人说明理由:    Where there is any of the following circumstances, the registration administration organ shall not accord the registration, and explain the reasons to the applicant;
未约定经营期的,可以在税法施行之日起五年内,按照其原适用的税率缴纳所得税。    Where there is no established period of operations, income tax may be paid using the original applicable tax rate for five years commencing on the date of the entry into force of the Tax Law.
两个以上企业向不同登记主管机关申请相同的企业名称,登记主管机关依照受理在先原则核定。    Where two or more enterprises apply for registration of the same enterprise name to different registration authorities, the registration authorities shall examine and verify the applications according to the principle of earlier acceptance of the application.
除本条规定以外,对于利润、利息、租金、特许权使用费和其他所得,需要给予所得税减征、免征的优惠待遇的,由国务院规定。    Where, apart from those provided by this Article, it is necessary to grant preferential treatment of income tax reduction or exemption for the profits, interests, rental, royalty and other income, the State Council shall make regulations thereon.
企业遇特殊原因,不能按照税法规定期限报送所得税申报表和会计决算报表的,应当在报送期限内提出申请,经当地税务机关批准,可以适当延长。    Where, for special reasons, an enterprise cannot file an income tax return and final accounting statement within the period prescribed in the Tax Law, an application shall be submitted within the filing period and, upon approval of the local tax authorities, the filing period may be extended appropriately.
董事、经理违反本法规定,以公司资产为本公司的股东或者其他个人债务提供担保的,责令取消担保,并依法承担赔偿责任,将违法提供担保取得的收入归公司所有。情节严重的,由公司给予处分。    Where, in violation hereof, the directors or the general manager gives company assets as security for the personal debts of any director of the company or any other person, the security arrangement shall be ordered to be canceled, and such persons shall be held liable for damages in accordance with the law, and the income derived from the illegal provision of security shall be turned over to the company. Where the circumstance is serious, such persons shall be disciplined by the company.
广告中表明推销商品、提供服务附带赠送礼品的,就当标明赠送的品种和数量。?    Whereas a gift is attached to a commodity or services supplied, the advertisement concerned should clearly define the kind and quality of the attached gift.
当前第14页 共17页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3