加入收藏 | 设置首页
 高级搜索
中国商业贸易法律法规中英数据库(一)    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国商业贸易法律法规中英数据库(一)

(二)国务院财政、税务主管部门规定的其他扣缴义务人。    (2)?????? Other withholding agents as provided for by the competent financial and tax departments under the State Council.
(三)中国证监会在审核中认为需要提交并购重组委审核的其他情形。    (3) Other situations that the CSRC regards necessary for submission to the Review Committee of Merger, Acquisition and Reorganization during the period of examination and verification.
(四)中国证监会根据审慎监管原则认定的其他情形。    (4) Other circumstances determined by the CSRC according to the principle of prudent supervision.
(五)其他外汇资产。    (5)??? Other assets denominated in foreign currency.
(五)国务院财政、税务主管部门规定的其他情形。    (5)????? Other circumstances as prescribed by the competent financial and tax departments under the State Council.
(六)与已公布的重组方案存在差异的其他事项。    (6) Other matters that differ from the announced reorganization scheme.
(八)其他需要明确的事项。    (8) Other matters that need to be specified.
(十)行政主管部门依法作出的其他行政处理决定。    10.? Other administrative punishment decisions made by administrative competent departments by law.
五、 商务部规定的其他应当提交的材料。    5. Other materials that shall be submitted according to the Ministry of Commerce.
五、 商务部规定的其他应当提交的材料。    5. Other materials that shall be submitted according to the Ministry of Commerce.
各省、自治区、直辖市和计划单列市国家税务局、地方税务局:    Offices of the State Administration of Taxation and local taxation bureaus in all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities under separate state planning,
各省、自治区、直辖市和计划单列市国家税务局,广东、海南省地方税务局,深圳市地方税务局:    Offices of the State Administration of Taxation of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities specifically designated in the state plan, Local Taxation Bureau of Guangdong Province, Local Taxation Bureau of Hainan Province, and Shenzhen Local Taxation Bureau,
合规负责人发现违法违规行为,应当向公司章程规定的机构报告,同时按照规定向国务院证券监督管理机构或者有关自律组织报告。    Once the responsible person for regulatory compliance finds behavior of law and regulation violation, he should report to agency prescribed in company regulation, and also report to the securities regulatory agency under the State Council or concerning self-discipline organization according to the regulation.
只能填报同一商品编码下的4种不同规格等级,超过4种规格等级的,另行申请许可证。    Only four different specifications and grades under the same commodity serial number shall be allowed, and a separate license shall be applied if there are more than four specifications and grades.
只能填报同一商品编码下的4种不同规格等级,超过4种规格等级的,另行申请许可证。    Only four different specifications and grades under the same commodity serial number shall be allowed, and a separate license shall be applied if there are more than four specifications and grades.
保税监管区域外汇管理办法操作规程    Operating Rules of Administrative Measures on Foreign Exchange in Bonded Supervision Area
或:应纳税所得额=成本(费用)支出额/(1-应税所得率)×应税所得率    Or: the payable income tax amount=the cost (expenditure) amount/(1-taxable income rate)×taxable income rate
中国证券监督管理委员会令第 53 号    Order of China Securities Regulatory Commission No. 53
中华人民共和国主席令 第4号    Order of the President of the People’s Republic of China? No. 4
中华人民共和国国务院令第522号《证券公司监督管理条例》已经2008年4月23日国务院第6次常务会议通过,现予公布,自2008年6月1日起施行。总理 温家宝二○○八年四月二十三日    Order of the State Council of the People’s Republic of China No. 522? The Regulation on Supervision and Administration of Securities Firms was passed in the sixth standing meeting of the State Council on April 23, 2008, which is now published and will take effect as of June 1st, 2008. Premier Wen Jiabao, April 23, 2008
中华人民共和国国务院令第523号《证券公司风险处置条例》已经2008年4月23日国务院第6次常务会议通过,现予公布,自公布之日起施行。总理 温家宝二○○八年四月二十三日    Order of the State Council of the People’s Republic of China No. 523, Regulation on Risk Management of Securities Firms was passed in the sixth standing conference on April 23, 2008. It’s now publicized and takes effect accordingly. Premier Wen Jiabao, April 23, 2008
国务院和县级以上地方人民政府管理机关事务工作的机构会同本级人民政府有关部门制定本级国家机关等机构的用能、用水定额指标,财政部门根据该定额指标制定支出标准。    Organs responsible for government administrative affairs under the State Council and the people’s governments above county level shall formulate energy and water quota for government agencies at the same level; financial department shall make expenditure standard according to the quota.
其他境内机构向境外提供商业贷款,应当向外汇管理机关提出申请,外汇管理机关根据申请人的资产负债等情况作出批准或者不批准的决定;    Other domestic institutions that offer foreign commercial loans shall apply to foreign exchange control agencies, which shall make decisions on whether granting an approval or not according to the assets and liabilities of the applicants.
证券公司的其他股东应当符合国务院证券监督管理机构的相关要求。    Other shareholders of securities firms should comply with the related requirements of the securities regulatory agency under the State Council.
销项税额=销售额×税率    Output tax = Sale amount x Tax rate
当前第1页 共2页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3